Audio section under Maintanance

Esnips is down for some time.... Moving audio files to windows SkyDrive: http://sdrv.ms/OPUSw9

Archive.org Embedded Players added for 1-430 kirtanas., Work Under progress for adding Audios for other kirtanas.
శ్రుతులై శాస్త్రములై పురాణ కథలై సుజ్ఞానసారంబులై యతిలోకాగమవీధులై వివిధ మంత్రార్ధంబులై నీతులై కృతులై వేంకటశైల వల్లభరతిక్రీడా రహస్యంబులై నుతులై తాళ్ళపాక అన్నమయ వచోనూత్నక్రియల్ చెన్నగున్

Monday, October 16, 2006

36.Vinnapalu Vinavale Vinthavinthalu - విన్నపాలు వినవలె వింత వింతలు









Audio link Balakrishnaprasad
Audio link Mangalampalli Balamuralikrishna
Archive Page
విన్నపాలు వినవలె వింత వింతలు
పన్నగపు దోమతెర పైకెత్తవేలయ్యా

తెల్లవారె జామెక్కె దేవతలు మునులు
అల్లనల్ల నంతనింత నదిగోవారే
చల్లని తమ్మిరేకులు సారసపు గన్నులు
మెల్లమెల్లనె విచ్చి మేలుకొనవేలయ్యా

గరుడ కిన్నరయక్ష కామినులు గములై
విరహపు గీతముల వింతాలాపాల
పరిపరివిధముల బాడేరునిన్నదివో
సిరిమొగము దెరచి చిత్తగించవేలయ్యా

పొంకపు శేషాదులు తుంబురునారదాదులు
పంకజభవాదులు నీ పాదాలు చేరి
అంకెలనున్నారు లేచి అలమేలుమంగను
వేంకటేశుడా రెప్పలు విచ్చి చూచి లేవయ్యా

in english:
pa|| vinnapAlu vinavale viMta viMtalu | pannagapu dOma tera paietta vElayyA ||
ca|| tellavAre jAmekke dEvatalu munulu | allanalla naMtaniMta nadigOvArE |
callani tammirEkula sArasapu gannulu | mellamellane vicci mElukonavElayya ||
ca|| garuDa kinnara yakSha kAminulu gamulai | virahapu gItamula viMtAlApAla |
pari pari vidhamula pADEru ninnadivO | siri mogamu deraci cittagiMcavElayya ||
ca|| poMkapu SEShAdulu tuMburu nAradAdulu | paMkaja BavAdulu nI pAdAlu cEri |
aMkelanunnAru lEci alamElu maMganu | vEMkaTESuDA reppalu vicci cUci lEvayya ||

meaning:
O lord! it is time for you to hear the myriads of queer strange requests of your devotees.
O lord! why dont your lift the "mosquito net" formed by the (slough of the) serpent , Adisesha ?

The night has passed on to daybreak.
Look,there are the Devas and the Munis
Look yonder, ther are all waiting in huge numbers here and there to have your darshan.
O Lord, please gently open your cool tender lotus-petal-like eyes.

O Lord, the mighty Adisesha and others, Tumburu, Narada, lotun born Brahma and others have all gathered near your feet and are waiting!
O Lord VentateSa, wake up, open your eye-lids, and look at your consort, Alamelumanga and wake up!
O Lord, it is time that you woke up and lent your patient ears and listened to all these countless appeals of the devotees.


meaning taken from book:Spiritual heritage of Annamacharya by prof.Dr.M.Narasimhachary and Dr.Miss M.S.Ramesh

Another audio link from K.Viswanath move Subhalekha

1 comment:

Vishala said...

https://www.youtube.com/watch?v=H9dSZ4FGe8o